중국어 어학

중국어 应该 아마도 응당 해야돼의 두가지 사용법

씅유 2024. 1. 23. 09:20

“明天应该不会下雨,所以我们应该出去跑步。”
míng tiān yīng gāi bú huì xià yǔ,suǒ yǐ wǒ men yīng gāi chū qù pǎo bù。

안녕하세요! 
위의 예문에서 보셨다시피 
오늘은 "应该"에 대해서 알아볼 거라고
눈치채셨을 거 같은데요.
하지만 위 두 개의 "应该"는 같은 의미로 사용된 걸까요?
아닙니다. 뜻이 다르다는 걸 알고 계셨나요?
그러면 바로 한번 알아보도록 하겠습니다.

 
应该
첫 번째는 확신에 가까운 추측을 나타내는 "应该"인데요.
"아마도"의 의미로 사용됩니다.
두 번째는 의무를 나타내는 "应该"인데요.
.. 하는 것이 마땅하다(응당하다, 당연하다),.. 해야 돼의 의미로 사용됩니다.
 
그렇다면 바로 예문으로 한번 공부해 보겠습니다.
 

"아마도"  추측의 应该 

我的快递应该到了。

wǒ de kuài dì yīng gāi dào le。
내 택배가 아마 도착했을 거야.
快递:택배

晚上六点钟以前,我应该会在家。

wǎn shàng liù diǎn yǐ qián,wǒ yīng gāi huì zài jiā。
저녁 6시 전에 나는 아마 집에 있을 거야.

他昨天应该在家呆了一整天。

tā zuó tiān yīng gāi zài jiā dāi le yī zhěng tiān。
그는 어재 아마 하루종일 집에 있었을 거야.
一整天:하루종일

应该已经到韩国了。

tā yīng gāi yǐ jīng dào hán guó le。

그는 아마 이미 한국에 도착했을 거야.
已经:이미

 

".. 해야 돼" 의무를 나타내는 应该

应该经常漱口。

nǐ yīng gāi jīng cháng shù kǒu。
너는 자주 가글 해야 해.
漱口:가글 하다

我们应该节约用水。

wǒ men yīng gāi jié yuē yòng shuǐ。

우리는 응당 물을 아껴 써야 돼.
节约:절약하다, 아끼다

我们应该把垃圾丢进垃圾桶里。

wǒ men yīng gāi bǎ lā jī diū jìn lā jī tǒng lǐ。
우리는 응당 쓰레기를 쓰레기통에 버려야 해.
垃圾:쓰레기

我们应该养成一个早睡早起的习惯。

wǒ men yīng gāi yǎng chéng yí gè zǎo shuì zǎo qǐ de xí guàn。
우리는 빨리 자고 빨리 일어나는 습관을 길러야 돼.
习惯:습관

그렇다면 부정문으로 "... 하지 말아야 돼"는
어떻게 말할까요?
 

韩国是个缺水的国家,我们不应该浪费水。

hán guó shì gè quē shuǐ de guó jiā, wǒ men bù yīng gāi làng fèi shuǐ。
한국은 물 부족 국가라 우리는 물을 낭비하지 말아야 한다.

 
이렇듯 "应该" 앞에  “不”를 붙여서
“不应该”로 사용하시면 돼요.
참 쉽죠잉~

오늘은 "应该"의 두 가지 사용법에 대해 알아봤습니다.
저를 비롯한 중국인들이 정말로 많이 사용하는 표현인데요
예문 많이 만들어 보시고 마스터하길 바랍니다.

그러면 마지막으로 

“我们应该怎么开始学中文?”

wǒ men yīng gāi zěn me xué zhōng wén?
"우리는 중국어를 어떻게 배우기 시작해야 돼?"

“应该先从订阅《씅유's중국어과외》开始。”

yīng gāi xiān cóng dìng yuè < 씅유's중국어과외> kāi shǐ。
"< 씅유's중국어과외>를 구독하는 거부터 시작해야 돼."